| Bodrum, Turquie / Oct. Nov. 2011 Bodrum, Turkey / Oct. Nov. 2011 |
||
Une partie d'échecs en prenant une Efes noire, suivie d'une dégustation de trois Shiraz turcs.
A turkish Efes black beer while playing chess, followed by a Turkish Shiraz tasting. |
||
| Eh oui, encore de la bouffe! Et du Shiraz ! Jarrets d'agneau braisés au romarin, piment farci au fromage et patates pilées. Yep ! Food again ! And Shiraz ! Braised lamb shanks with rosemary, stuffed peppers and mashed potatoes. |
||
| Cette photo et les suivantes ont été prises lors d'une promenade dans la ville. This picture and the following ones have been taken during a stroll in the city. |
||
| Pour donner une idée de la grosseur des tours de la porte de Myndos. That gives an idea of the size of the Myndos Gate pillars. |
À la porte de l'atelier d'un artiste sculpteur. En arrière plan: Un natif de Bodrum : Hérodote, At the door of an artist's workshop. In the background: A native guy from Bodrum: Herodotus |
|
| Une ancienne citerne d'eau. An old water cistern. | Sont tu assez mignons ? Aren't they cute ? | |
|
| ||
| | ||
|
|
||
Évidemment, les bateaux de toutes sortes attirent particulièrement notre attention. For obvious reasons all sorts of boats are particularly drawing our attention. |
||
En arrière plan, l'amphithéâtre antique, que nous avions visité en 2005, et dont vous pouvez voir les photos ici. In the background, the ancient amphitheater, that we have visited in 2005, and which you can see the pictures here. |
||
| Dans la brume au fond à gauche c'est l'ile grecque de Cos, où nous allons passer une journée. In the mist on the left hand side in the background, the Greek island Kos where we're going to spend one day. | ||