| Nos vacances au Québec 2011 Une fin de semaine en famille dans Charlevoix Our vacation in Québec 2011 A family week-end in Charlevoix |
|
![]() | ![]() |
| C'est pour le plaisir que nous nous sommes retrouvés une quinzaine dans la région de Charlevoix pour la fin de semaine. It's just for fun that about fifteen of us enjoyed the Charlevoix region for the week-end. |
|
![]() |
![]() |
| Nous avons loué la maison "Horizon Bleu" située à flanc de montagne, avec vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent. We rented the "Blue Horizon" house located on a hillside, with an unobstructed view on the St.Lawrence River. |
|
![]() |
![]() |
| Le vendredi 12 août, étant les premiers arrivés, nous avons pu visiter la maison... Arriving first on Friday August 12, we could visit the house ... |
|
![]() |
![]() |
| Et choisir notre chambre. And choose our bedroom. |
Une chambre avec vue. A room with a view. |
![]() |
![]() |
| Puis on est allé relaxer dans le spa en attendant que les autres arrivent. Then we relaxed in the hot tub while waiting for the others. |
|
![]() | ![]() |
| Ce qui n'a pas tardé. Who arrived shortly after. |
Le papa de Marc et sa marraine. Marc's dad and godmother. |
![]() |
![]() |
| L'endroit est magnifique ! The place is gorgeous ! |
|
![]() |
|
| Les trois beau-frères à l'heure de l'apéro. Happy hour with the three brothers in law. |
|
![]() |
|
| Nous avons droit à un magnifique coucher de soleil. We enjoyed a wonderful sunset. |
|
![]() |
![]() On dirait bien que ma tante Nicole est à couteaux tirés avec Francine. ;o) Looks like aunt Nicole and Francine are at daggers drawn. ;o) |
| Le vendredi soir on mange du spaghetti avec une sauce composée des différentes sauces que chacune ont apportées. Et on y ajoute des boulettes ! On Friday evening we eat spaghetti with a sauce made of all the different sauces that everyone brought. And we add meatballs ! |
|