Nos vacances au Québec 2011 Une fin de semaine en famille dans Charlevoix
Our vacation in Québec 2011 A family week-end in Charlevoix
|
|
|
Le samedi midi nous mangeons de la pizza maison.
On Saturday we have home made pizza for lunch.
|
|

|
Et dans l'après-midi nous avons joué à des jeux. Ici c'est "La guerre des clans".
And in the afternoon we played games. Here we're playing "Family Feud".
|

|

|
Et les poches géantes.
And giant bean toss game.
|
Comme c'est la tradition depuis quelques années, Marc et moi
"recevons" tout ce beau monde à souper avec un plat d'un différent pays à chaque fois. Et le pays thème cette année
est l'Arabie Saoudite. Nous cuisinons donc le plat national de
l'Arabie, le poulet Kabsa.
As
it became a tradition since a couple of years, Marc and I are
"inviting" everybody for dinner with a meal of a different country each
time. The country theme this year is Saudi Arabia. So we
decided to cook the national dish which is Chicken Kabsa. |

|

Nous voyons apparaître un couple de marocains.
We see appearing in front of us a Moroccan couple.
|
Nous sommes très occupés dans la cuisine quand soudainement...
We are very busy in the kitchen when suddenly...
|
|

|

|
Puis au son d'une musique arabe,
sont apparues deux danseuses de baladi...
Then to the sound of Arab music, two Baladi dancers appear...
| Et finalement un couple de saoudiens !
And finally a Saudi couple !
|
 | 
|
Le saoudien en profite pour reluquer la poitrine de la danseuse. ;o)
The Saudi is taking advantage of having a
good look at the dancer's breast. ;o)
|
Lise explique son menu et répond aux nombreuses questions.
Ce fut une soirée des plus plaisantes !
Lise explaining the menu and answering numerous questions.
It's been a really great evening !
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|